13ª Conferencia Internacional sobre Migración y Urbanismo/13th International Conference ” Migration und Urbanität / Migration and Urbanity”,

abril 1, 2013

La Universidad de Basilea organiza una Conferencia Internacional sobre Migración y Urbanismo, que se desarrollará  en la ciudad suiza de Basel del 13 al 15 de junio de 2013. Para más información ver:

http://mediterraneanmobilities.net/2012/10/07/13th-international-conference-migration-und-urbanitat-migration-and-urbanity/

Basel University organizes an International Conference on Migration and Urbanism, to be held in the Swiss city of Basel from 13 to 15 June 2013. For more information see:

http://mediterraneanmobilities.net/2012/10/07/13th-international-conference-migration-und-urbanitat-migration-and-urbanity/


EL VETO POLÍTICO A SANTIAGO YERGA, SUITE./THE POLITICAL VETO A SANTIAGO YERGA, SUITE.

octubre 24, 2012

EL VETO POLÍTICO A SANTIAGO YERGA, SUITE.

La degradación moral de la vida política en nuestro país alcanza, en determinados ámbitos,  niveles difíciles de imaginar para quienes seguimos creyendo en los valores de la Democracia.

Comentábamos en un escrito anterior el disparate político que significaba vetar a Santiago Yerga, uno de nuestros expertos nacionales en derecho de extranjería, para evitar que participara, como profesor, en un curso o seminario sobre la materia, del que además él fue fundador hace años. La noticia parece haber trascendido, nos consta. Ha circulado por muchos sitios, ciudadanos, profesionales del mundo de la migración y por no pocas redes de España y de fuera, incluso ha llegado al parlamento andaluz. Todo el mundo ha expresado su rechazo frontal a tamaño dislate y puede que alguien, sospecho, haya pedido una rectificación a quienes están en el meollo de la decisión.

La rectificación no se ha hecho esperar. La explicación es que se trataba de un malentendido. Una decisión tomada por subordinados que no han comprendido la orden de  sus jefes. Una metedura de pata de algún oscuro funcionario que ha confundido la gimnasia con la magnesia. Rectificación: pues se cesa al funcionario y ¡aquí paz y después gloria! Creo que eso ya se ha hecho. ¿No les suena a ustedes esto a matar al mensajero? Pues a mí sí y estoy íntimamente persuadido de que los funcionarios cesados por una decisión tomada por sus jefes, son pues los conozco, intachables servidores público. De esos a los que se prometió, en esta a legislatura, reconocimiento al mérito, la experiencia y la capacidad. ¿Cuándo podremos los ciudadanos exigir eso a nuestros políticos?

De esta forma, creen los responsables que con esta “sangre inocente” se aplacará el escándalo y que pronto se olvidará el atropello. Pero es difícil que eso ocurra, pues este es un país libre en el que la difusión de la información contrastada, está amparada por la Constitución. Algunos de nuestros políticos, formados en las academias de la gramática parda, creen que todo lo que su capricho les pide, es posible hacerlo sin consecuencias. No hay que dar cuenta a nadie de las decisiones que se toman. Éstas no tienen coste político. No puede haber marcha atrás en lo que se hace y siempre es mejor “mantenella que enmendalla” (estúpido principio que ha llevado a las mayores catástrofes de la Historia) Estos dirigentes están dispuestos a defender el puesto que tienen allí, empleando hasta  la última gota de sangre…de sus subordinados.

Espero que esta penosa historia termine con bien para Santiago y los funcionarios represaliados, pero tampoco me extrañaría que este penoso asunto continuara con más víctimas inocentes, pues esa  es la calidad moral que están mostrando quienes tienen  el poder de tomar este tipo de decisiones…Mientras tanto, no puedo dejar de invocar a nuestros mayores y lo hago así: ¡Ay Don Carlos! ¿Cuando soplará ya el viento ese de la Historia que se llevará tanta podredumbre? Ayudémosle un poco.

Sevilla 24 Octubre 2012

English versión

THE POLITICAL VETO A SANTIAGO YERGA, SUITE.

The moral degradation of the political life in our country reaches levels, in certain areas, difficult to imagine for those who continue to believe in the values of Democracy.

We mentioned in an earlier writing, the political nonsense that meant vetoing Santiago Yerga, one of our national experts in immigration, in order to avoid that his participation, as a teacher, in a course or seminar on the subject, which furthermore he was the founder several years ago. The news seems to have transcended, we know. It has circulated by many sites, citizens, professionals from the world of migration, in and out Spain and the news has even reached the Andalusian Parliament. Everyone has expressed its rejection to this huge size blunder and may be that someone, I suspect, has demanded a correction to those who are at the heart of the decision.

The amendment shall not be long in coming. The explanation is that it was a misunderstanding. A decision made by subordinates who have not understood the order of their heads. A blunder some obscure official who has confused the orders. Way to correct: we cease the official and… problem fixed! I believe that this has already been done. Does it not seem to you similar to kill the messenger? To me it seems so. Otherwise I am intimately convinced that the officials dismissed by a decision taken by their bosses, are well know, spotless, efficient public servers. They are part of those who were promised, in this parliamentary term, public recognition of merit, experience and capacity. When can we the citizens require that our politicians?

Thus, managers believe that this “innocent blood” will abate the scandal and the outrage son will be forgotten. But that is difficult to happen because we are in a free country in which the dissemination of authoritative information is protected by the Constitution. Some of our politicians, trained in the academies of worldly-wise grammar, believe whatever the whim asked, is possible without consequences. No need to tell anyone the decisions that are taken. The decisions have not political cost. There can be no going back on what is done and it is always best to keep the decisions that correct them (a very stupid principle that has led to the greatest catastrophes of History). There it can be reverse in what he does and it is better to die soon be rectified. They are willing to defend the positions they have, until the last drop of blood… of their subordinates.

I hope that this painful story ends with good for Santiago and victims officials, but neither would surprise me that this painful issue ended with more innocent victims, because that is the path that now  has the power to make decisions…Meanwhile I can not avoid invoking our elders: Oh dear Karl ! When the wind will blow in History and will take so much rot? Let´s help a bit!

Sevilla October 24, 2012

 

 

 

 


Santiago Yerga ha recibido un veto político/Santiago Yerga ‘political’ veto.

octubre 9, 2012

Veto “político” a Santiago Yerga.

 Antes de contar esta  historia, que ha sido ratificada en el origen de la noticia, y que parece más propia  de épocas pasadas bajo la dictadura que de tiempos democráticos, sería conveniente recordar quién es Santiago Yerga.

Se trata de uno de nuestros más reconocidos expertos en legislación sobre extranjería. Este abogado jerezano, de probada trayectoria como defensor de los derechos de las personas inmigradas en España, honesto, solidario, trabajador infatigable e independiente,  ha desarrollado su labor, su militancia personal,  siempre en el campo jurídico en calidad de  asesor de organizaciones como Cardijn, AILA, Andalucía Acoge, Obispado de Cádiz Ceuta y también en los Consejos Generales de la Abogacía en España y en Andalucía. Participó directamente desde su puesto en la Secretaría de Estado de Emigración e Inmigración en las dos últimas versiones, aprobadas, de los Reglamentos que desarrollan la Ley de Extranjería. Fue asesor de la Junta de Andalucía en esta materia durante años.

Por sus imprescindibles conocimientos participó directamente en el diseño y la puesta en marcha de varios proyectos técnico de formación e investigación sobre el hecho migratoria, además de como coordinador de la Política Migratoria de la Junta en Cádiz. Su currículum como experto en materia de extranjería podría llenarnos varias páginas.

Pues bien, con un evidente “desconocimiento “ o desprecio por sus conocimientos, me ha llegado la noticia de que ha sido “vetado políticamente” por los actuales dirigentes de la Política Migratoria andaluza, para participar como profesor  en uno de los cursos que el contribuyó a crear, FORMACIÓN en INTERCULTURALIDAD (FORINTER) y de  los que era asiduo docente. La noticia para los que nos movemos o nos hemos movido por el mundo de las migraciones es increíble, imposible de asimilar y desde luego rechazable de plano. Se insiste en que la razón del veto es “política”. Es como si el Director del SAS prohibiera operar a nuestro mejor cirujano del corazón,  por “razones políticas”. Un disparate que no debemos tolerar. Tal vez haya llegado ya el momento de recordar aquella frase de Martin Niemöller, atribuida a Brecht:” cuando vinieron a buscar a mis vecinos, no me preocupe, por que yo no era de ellos…y cuando al final vinieron a por mí, nadie se preocupó, porque ya no quedaba nadie”  y actuar en consecuencia. Mientras pensamos una respuesta proporcionada, sería bueno que este atropello moral, intelectual y personal sea conocido por todos aquellos que crean, que creemos ,en la honestidad personal, la solidaridad con los demás, la lucha contra la injusticia y el respeto al mérito, como valores para salir de este marasmo social y político, frente a los antivalores de la ignorancia, el capricho, el miedo, la devolución de favores y la lealtad al aparato ( a una parte ya) que parecen hoy primar en demasiadas instituciones.

Si crees que a algunos de tus colegas de profesión o amigos les puede interesar la denuncia de este hecho, que insisto, ha sido contrastado en su origen, pásale el texto, para que el silencio o el miedo no sea cómplice del  atropello o el capricho.

8  Octubre 2012

 English version

Santiago Yerga ‘political’ veto.

Before tell you this story, which has been ratified in the origin of the news, and it seems incredible, from eras past under the dictatorship, it would be appropriate to recall who Santiago Yerga is:

He is one of our most recognized experts in the field of immigration law. This Jerez Attorney, proven track record as an advocate for the rights of immigrants in Spain, honest, caring, independent and tireless worker, has developed his work, his personal activism, always in the legal field as a Advisor to organizations such as Cardijn, AILA, Andalusia Welcomes, Bishop of Cádiz Ceuta and also in the General Advice of Lawyers in Spain and Andalusia. He participated directly from his job in the Secretariat of State of Emigration and Immigration in the two latest versions, approved, of the regulations which develop the Immigrants Act. He was Advisor of the Regional Government of  Andalucía in this area for years.

For their essential knowledge participated directly in the design and implementation ongoing technical projects for training and research on the fact immigration, in addition to as coordinator of the immigration policy of the Province of  Cadiz. The resume as an expert in the field of immigrants could fill us with multiple pages.

Well, in according, with a clear “lack of knowledge” or contempt for his wisdom knowledge, I have received the news that has been “vetoed politically” by the current leaders of the Andalusian Migration Policy, to participate as a teacher in one of the courses that the contributed to create, TRAINING in INTERCULTURALITY (FORINTER) and which was a regular teacher. The news for which we move or we have moved through the world of migration is incredible, impossible to assimilate and certainly unacceptable drawing. It is as if the Director of the Andalusian Health System has forbidden to operate at our best surgeon of the heart, for “political reasons”.  This is a nonsense that we must not tolerate.  Perhaps the time has come to remember that famous phrase of Martin Niemöller, attributed to B. Brecht: “when they came to arrest my neighbors, does not worry me, that I was not of them… and when at the end they  came for me, nobody cared, because now there was no one” and we must act accordingly. While we think a proportionate response, it would be good that this moral, intellectual and personal outrage will be known by all those who believe, in the personal honesty, solidarity with othe people, the fight against injustice and respect for merit, as values for exit of this social and political stagnation, against the negative value of ignorance, the caprice, the fear, the return of favors and loyalty to the apparatus (on a part already) that seem to prevail today in too many institutions.

 If you think that some of your colleagues of profession or friends could be  interested in  the reporting of this fact ,that  I repeat, has been contrasted in the  origin, pass the text to them, so that silence or fear  they are not complicit of this moral  infringement.

Octobre 8, 2012

 

 


Vive la France! o el diseño de una política de gestión de la diversidad/Vive la France! Or the design of a policy of management of the diversity/Vive la France! Ou la conception d’une politique de gestion de la diversité.

junio 25, 2012

Vive la France! o el diseño de una política de gestión de la diversidad.

 Las crónicas cuentan que le triunfo de los socialistas en Francia se ha basado en su estrategia de reconocimiento de la realidad. Han admitido que la sociedad francesa ha cambiado profundamente, se ha hecho más diversa, más “multicolor”, más multicultural, según el lema black, blanc, beur (negro, blanco, árabe). En respuesta a la necesidad de un cambio ajustado a esa realidad, los socialistas franceses, mediante un proceso de primarias, han elaborado las listas reconociendo la diversidad de su sociedad, no sólo en lo cultural, sino en lo social en sentido amplio. Eso ha significado una renovación que ha dejado fuera de las listas, helas! a miembros del aparato de toda la vida y ha dado entrada a personas jóvenes y no tan jóvenes, con frecuencia  independientes, que representaban intereses diversos. Entre ellos inmigrantes e hijos de inmigrantes. También gente joven que no reconocía a los políticos tradicionales como sus representantes.

 Esta forma de proceder se ha traducido en una victoria electoral sin precedentes para la izquierda. Presidencia dela República y  Parlamento han sido obtenidos como consecuencia de esta estrategia, que además ha suscitado grandes esperanzas entre la población. La derecha y la extrema derecha, que han seguido un esquema de asustar a la población y de buscar chivos expiatorios, han sido derrotadas Esto no quiere decir que los problemas derivados de la crisis  que vive el país, se resuelvan de la noche a la mañana, pero al menos sí que la realidad social del país, es decir la población afectada, estará representada en las instituciones que debatirán y tomarán decisiones. Creo que es una condición sine qua non para abordar una  salida equitativa de la crisis. En cualquier caso, un buen ejemplo de gestión de la diversidad.

 Vive la France! Or the design of a policy of management of the diversity.

 The chronicles tell us the victory of the socialists in Francehas based its strategy in the recognition of reality. Socialist party leaders have admitted that French society has changed profoundly. It has become more diverse, more “colorful”, more multicultural, as the slogan says more black, blanc, beur (black, white, Arab). In response to the need for change according the reality, the French Socialists, through a primary process, have made the lists recognizing the diversity of their society, not only culturally, but socially at large. That has meant a renewal that has been left out of the lists, alas! members of the party apparatus of all life and has given input to young and not so young, often independent, representing different interests. Between them were immigrants and children of immigrants. Also there were young people, who did not support traditional political representatives.

This approach has achieved unprecedented electoral victory for the left inFrance. Presidency and parliament have been obtained as a result of this strategy. It has also raised great hopes among the population. The right and the extreme right, who have followed a very similar scheme to scare the public and looking for scapegoats, have been defeated.  The result does not mean that the problems deriving from the crisis in the country are resolved in the overnight, of course.  But at least the country’s social reality, that is to say, the affected population will be represented in the institutions that discuss and make decisions. I think it is a prerequisite to look for a fair exit from the crisis. In any case a good example of diversity management.

 Vive la France! Ou la conception d’une politique de gestion de la diversité.

 Les chroniques nous dissent  que la victoire des socialistes en France a fondé sa stratégie sur la reconnaissance de la réalité. Les dirigeants ont admis que la société française a changé profondément, elle est devenu plus diversifié, plus “colorée”, en plus multiculturelle, comme  dit le slogan : noir, blanc, beur (noir, blanc, arabe). En réponse à la nécessité d’un changement ajusté à cette réalité, les socialistes français ont élaboré les listes,  à travers un processus primaire, conçu pour assurer la représentation de la  diversité de leur société, non seulement culturellement, mais socialement dans son ensemble. Cela s’est traduit par un renouvellement qui a laissé sur les listes, hélas! anciens membres de l’appareil du parti, et a donné d’entrée pour les jeunes et moins jeunes, souvent indépendants, représentant des intérêts différents. Parmi eux immigrants et enfants d’immigrés. Également jeunes qui ne prennent pas en charge les politiciens traditionnels et leurs représentants.

 Cette approche a abouti à une victoire électorale sans précédent pour la gauche.La Présidencedela Républiqueet le Parlement ont été obtenus à la suite de cette stratégie, qui  a également soulevé de grands espoirs parmi la population. Le droit et l’extrême droite, qui ont suivi un schéma très semblable à effrayer le public et de souligner de boucs émissaires, ont été vaincus. Le résultat  ne signifie pas que les problèmes découlant de la crise dans le pays, sont résolus dans le du jour au lendemain, mais au moins la réalité sociale du pays, à savoir la population touchée, sera représentée dans les institutions qui traitent et prendre des décisions. Je pense que c’est une condition sine qua non pour essayer de trouver une sortie juste aux problèmes de la crise. En tout cas, un bon exemple de gestion de la diversité.


LOS SUDETES O LA DESTRUCCIÓN DE LA DIVERSIDAD Y EL TERRITORIO POR LA XENOFOBIA Y EL RACISMO./THE SUDETEN OR THE DESTRUCTION OF A TERRITORY BY THE XENOPHOBIA AND THE RACISM.

mayo 21, 2012

La reflexión no es mía. Aparece recogida con inteligencia en la película del gran director checo, Jiŕi Menzel, “Yo serví al Rey de Inglaterra”, con guión basado en una obra de Bohumil Hrabal.

El protagonista, Jan Dítě, después de ser ”amnistiado” tras haber cumplido catorce años y diez meses de su condena de quince años, es enviado a los Sudetes a reparar caminos rurales. En ese ámbito surge la reflexión.

 Los Sudetes, el Sudetenland de los alemanes, es un territorio de la actual República Checa, situado al Norte del país, que estuvo habitado, cohabitado, por checos y alemanes, durante muchos años.  Parece que  la sociedad local, mixta,  coexistió, con los naturales conflictos agravados por los nacionalistas alemanes y algunos checos.

 Cuando el nazismo llegó al poder en Alemania, la cuestión de los Sudetes se convirtió en causa de debate y la ocupación en objeto de deseo de los nazis, dispuestos a germanizarlo todo. La ocupación militar se produjo en el año 1938, para “resolver conflictos étnicos”.  La población checa fue expulsada hacia otros territorios de Checoslovaquia, ya convertida en “Protectorado” por Hitler y sus secuaces. La población judía, fue exterminada. Se tomó la decisión de convertir la zona, de una gran belleza por cierto, en un hogar sólo para alemanes, a los que además se exacerbó su nacionalismo.

 Fue el primer golpe, pero no el único. Terminada la Segunda Guerra Mundial, le tocó el turno a la población alemana, que fue expulsada masivamente hacia los territorios de lo que serían las Repúblicas Federal y Democrática de Alemania. Fue una expulsión traumática, había mucho deseo de venganza en la sociedad. Pocos alemanes permanecieron en la región.

 El resultado, mostrado bien en la película, es un territorio abandonado, destruido, despoblado, refugio sólo de personajes más o menos marginales, en la mayoría de los casos castigados a vivir allí, de forma temporal. El film nos enseña  y sobre ello reflexiona el protagonista, las consecuencias, sociales pero también territoriales, de esta loca política de la xenofobia y el racismo, que fue capaz, aquí también, de convertir una zona habitable en un territorio yermo, marginal, sin utilidad real. Los edificios abandonados, por los que deambulan el protagonista y los esporádicos habitantes, nos recuerdan,  a través de sus restos, lo que fue una zona poblada por gentes normales, más o menos prósperas y tranquilas. Jan Ditě hilvana algunas reflexiones sobre la futilidad de esos comportamientos extremos que lo destruyen todo, sin beneficio alguno.

Sevilla 22 Mayo 2012

 

English version.

The reflection does not belong to . It appears expressed with intelligence in the film of the great Czech director, Jiŕi Menzel, “I served the King of England,” with script based on a Bohumil Hrabal work.

 The protagonist, Jan Dítě , “amnestied” after having fulfilled fourteen years and ten months of his fifteen year condemnation, is sent to the Sudeten to repair rural paths. In that environment the reflection rises.

 Sudeten, the Germans’ Sudetenland, is a territory of the current Czech Republic, situated to the North of the country, that was inhabited, cohabited, by Czechs and German, during a lot of years. By what seems the local society seems coexisted society with some the natural conflicts aggravated by the nationalist Germans and some Czechs.

 When the Nazism arrived to the power in Germany, the Sudeten question turned into cause of debate and the occupation in Nazi’s wish object. They were ready to germanise all.

 The occupation by German troops, took place in 1938, for “solving ethnic conflicts”, of course. The Czech population was expelled towards other territories of Czechoslovakia, already turned into “Protectorate” by Hitler and their followers. The Jewish population was exterminated. The decision was taken to turn the zone, of a great beauty by the way, in a home only for German, to whom its nationalism was exacerbated by politicians.

 It was the first hit, but not the unique. Finished World War II, it touched the turn  to the German population. They were   was expelled massively towards the territories than afterwords would be  would be, both  the German Federal and Democratic Republics. It was a traumatic expulsion; there was a lot of wish of revenge in the society. Few German people remained in the region.

 The result, shown well in the film, was an abandoned territory; destroyed; depopulated; refuge only of personages more or less marginal, in most of the cases punished to living there, in a temporary way.

 The film shows well all this and the protagonist meditates on the consequences, social but also territorial, of this crazy policy of xenophobia and racism, which was able, here also, to turn an inhabitable zone into a barren, marginal territory, without real utility.

Abandoned  buildings, by which the protagonist and some sporadic inhabitants ramble, remind us through their rest, which was once a zone populated  , more or less prosperous and peaceful.  Jan Dítě weaves thoughts about the terrible  futility of those extreme behaviours that destroy everything, society and territory,  with no benefit to any one .

Seville 22th may 2012

 

 


Cities of Migration, february issue no. 25

febrero 20, 2012

la revista digital “Cities of Migration” ha publicado un nuevo número, correpondiente a febrero del 2012.Las personas Interesadas en el debte sobre la diversidad y la ciudad pueden obtenerla en la dirección:

http://citiesofmigration.ca/conversations-in-integration/newsletter/

Cities of migration newsletteer, published february issue.To get it  click in the following address:

http://citiesofmigration.ca/conversations-in-integration/newsletter/


AMERICA INMIGRANTE/IMMIGRANT AMERICA. A PORTRAIT

diciembre 23, 2011

Ha sido publicada la versión española de este libro clásico de Alejandro Portes y Rubén G. Rumbaut. La edición ha corrido a cargo de Estrella Gualda y lleva el sello de la editorial Anthropos con el apoyo de la Junta de Andalucía.

 El trabajo de Portes y Rumbaut, es un análisis profundo de la inmigración latina y asiática a Estados Unidos, con una especial atención a  los mecanismos y factores de integración de los inmigrantes y sus familias, con un resultado del itinerario que no siempre es positivo.

 

 It has been published the Spanish version of Alejandro Portes and Ruben Runbaut classical work . The issue has been conducted  by Estrella  Gualda and bears the imprint of Anthropos with the support of the Andalusian Government.

The study of Portes and Rumbaut is a thorough analysis of Hispanic and Asian immigration to the United States, with special attention to the mechanisms and factors to the integration of immigrants and their families. The results of the route is not always positive.


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.